Quiero que este primer post sea informativo. No lo consideréis como manual de ruso.
Aquí os presento los puntos básicos sobre el verbo БЫТЬ – el significado, que equivalentes tiene en lengua española y su empleo.
Primero e importante lo que hay que tener en cuenta es que no tiene forma y no se usa como verbo auxiliar para formar frases en el presente.
Tiene significado de la permanencia, estancia o existencia de algo o alguien y corresponde a varios verbos españoles: estar, ser, haber y tener.
Vamos a ver algunos ejemplos:
- Я/Ты/Мы… в комнате.
- Yo/Tú/Nosotros… (estar en pres.) en la habitación.
- Голубое небо и белые облака.
- El cielo es azul y las nubes son blancas.
- Он мой друг. Мы друзья.
- El es mi amigo. Nosotros somos amigos.
- Сегодня много людей на улице.
- Hoy hay mucha gente en la calle.
- У меня сегодня много работы, я очень занят.
- Tengo mucho trabajo hoy, estoy muy ocupado.
Como se puede ver, en ruso en todos estos ejemplos no vemos el verbo ser ni estar.
Si me preguntáis por qué, aquí está la respuesta: en ruso antiguo sí que existía y tenía el mismo uso y empleo que en español. Pero en el ruso contemporáneo se considera excesivo y sobrante.
En español los verbos SER, ESTAR y HABER sirven no solo para unir sujeto y predicado, también para indicarnos el tiempo cuando ha sucedido algo.
En ruso consideramos que en el presente no hace falta marcar el uso del verbo para indicar y entender qué está pasando ahora mismo. Por eso lo omitimos en la escritura y en la lengua verbal, aunque sobreentendemos que está allí.
Sin embargo, en el pasado el verbo БЫТЬ aparece en todas sus formas y en todos los lugares necesarios igual que en español.
- Я был в комнате.
- Yo estuve en la habitación.
- Небо было голубым, а облака белыми.
- El cielo fue azul y las nubes blancas.
- Он был моим другом. Мы были друзьями.
- Fue mi amigo. Eramos amigos.
- Вчера было много людей на улице.
- Ayer hubo mucha gente en la calle.
- У меня вчера было много работы, я был очень занят.
- Tuve mucho trabajo ayer, estaba muy ocupado.
También se usa como auxiliar para formar el futuro.
- Завтра я буду спать в этой комнате.
- Mañana voy a dormir en la habitación.
- Небо будет голубым, а облака белыми.
- El cielo será azul y las nubes blancas.
- Он будет моим другом. Мы будем друзьями.
- Será mi amigo. Vamos a ser amigos.
- Завтра будет много людей на улице.
- Mañana habrá mucha gente en la calle.
- У меня будет много работы завтра, я буду занят.
- Mañana tendré mucho trabajo, estaré ocupado.
El pasado del verbo быть se forma añadiendo a la raíz las terminaciones -л, -ла, -ло, ли según el género y también número.
я был(masc), я была(fem)- yo era/yo estaba
ты был(masc), ты была(fem)- tú eras/tú estabas
он был- él era/él estaba
она была- ella era/ella estaba
оно было- ello era/ello estaba
мы были- nosotros, as éramos/nosotros, as estábamos
вы были- usted era, ustedes eran/usted estaba, ustedes estaban
они были- ellos, as eran/ellos, as estaban
Para concluir
El verbo БЫТЬ no se usa como verbo auxiliar y no aparece en el presente, porque nosotros entendemos que está allí y no hace falta gastar tiempo y ni recursos para marcarlo, aunque se materializa en el pasado y en el futuro igual que en español para informarnos sobre qué momento estamos hablando.
Deja un comentario