Профессиональные переводы

Мое образование объединяет две области: психологию и перевод. Я закончила факультет психологии, а затем получила второе образование как переводчик, поэтому понимаю не только язык, но и смысл, стоящий за словами автора. Это позволяет мне точно передавать терминологию, стиль и эмоциональные оттенки психологических и научных текстов.

Перевод психологической терминологии требует не только языковой компетенции, но и понимания теоретических основ психологии, а также культурной чувствительности. Только сочетание этих знаний позволяет создать эквивалентный и адекватный перевод, сохраняющий научную точность и смысл оригинала.

Психологи часто сравнивают себя с переводчиками: они помогают людям озвучить свои мысли и чувства, переводя внутренние знаки в слова. А переводчики, в свою очередь, нередко говорят, что хороший переводчик — это хороший психолог. Ведь важно не только услышать или увидеть слова, но и уловить смысл, настроение и интонацию автора.

В работе я стремлюсь сохранить авторский голос, обеспечить терминологическую точность и найти баланс между научной строгостью и естественным звучанием текста.

Понимаю, потому перевожу.

Mi formación une dos campos: la psicología y la traducción. Me licencié primero en Psicología y más tarde me formé como traductora, por lo que comprendo no solo el idioma, sino también el sentido y la intención que hay detrás de las palabras del autor. Esto me permite transmitir con precisión la terminología, el estilo y los matices emocionales de los textos psicológicos y académicos.

Los psicólogos suelen compararse con los traductores: ayudan a las personas a poner en palabras sus pensamientos y emociones, es decir, a traducir sus señales internas al lenguaje verbal. Y los traductores, a su vez, saben que un buen traductor también es un poco psicólogo, porque no se trata solo de ver o escuchar palabras, sino de captar el sentido, el tono y el estado de ánimo del autor.

En mi trabajo procuro mantener la voz del autor, garantizar la precisión terminológica y encontrar el equilibrio entre el rigor científico y la naturalidad del texto.

Виды депрессий и работа с ними

Одержимость результатами

Как пережить расставание

Самообман как терапия

Расстройства пищевого поведения